Monday, June 7, 2010

acting out

i made an extra effort to be cheery today since i wasn't so cheery in the morning and then chana responded to that and then got hungry so we got our usual her whining, crying, snapping at me thing over with before chumash started. i thought it could easily flow right into chumash time, so i wanted to shake it off.

it's such a gorgeous day and i was in so much conflict today. who wants to be doing school when i'd rather we just sit around outside in this stunning weather.
i go back and forth about unschooling and letting the chips fall where they may and having a chilled-out, enjoying ourselves time, vs putting in some effort and demonstrating that torah is a priority.

anyway, i decided to do 5 pesukim today. the first one was tough, and i figured i'd tell it to chana and we'd move on. i even wondered about skipping it.

הֲלוֹא אִם-תֵּיטִיב, שְׂאֵת, וְאִם לֹא תֵיטִיב, לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ; וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ, וְאַתָּה תִּמְשָׁל-בּוֹ

but she got a giant kick out of the mistake crouching by the doorway, and we enacted that a number of times between me, her and elazar. then we talked about being king over our mistakes.

then she translated the next pasuk about kayin killing hevel and was quite surprised considering hashem just told kayin he could master. so then we enacted the mistake crouching and jumping (she was the mistake and i was kayin) and me killing hevel with the mistake sitting heavily on my back. then i was the mistake and she was kayin and i jumped on her and she fought the feelings off and didn't kill hevel.

grammatically, there was the same noun with 3 suffixes to work with. אחיו. אחיך. אחי i had her review them afterwards. now she's having a break and then 2 more pesukim.


she did them quickly. and remembered the diff אח suffixes. had trouble w/ דמי

No comments:

Post a Comment