Monday, October 11, 2010

part II

chana came down herself. i offered a hug and she refused. i gestured for her to sit down, and we sat close, and i put my arm around her. i said i really don't think this one pasuk is a big deal. she said why do i always make her do sooooo much. i make her do too much work all the time. (which reminds me, when sarah finally went to high school, she said she couldn't believe how little work she had been doing all these years. and we laughed about how she screamed and complained about this. the truth is, though, in homeschool, you can't mentally check out when you need a break and start daydreaming. the teacher notices immediately :-P so in some ways homeschool is way more intense and focused, even though it's for shorter time). she did the pasuk in about 3 seconds. i wanted her to do the 2 others, but said should we do one today and one tomorrow, or both tomorrow. she opted, of course, for both tomorrow. hopefully it shouldn't be an argument since she agreed. and now a 7 minute break before rashi.

i don't know if anyone reads this, but i often wish people would suggest approaches or methods when i wonder how to approach teaching something.
for example, memorizing the vocabulary or suggestions to get something into long term memory.
another thing i'd like a suggestion on is that after we finish noach (and i think we have about 4.5 pages left, so it's coming up) i really wanted to do a review. i want chana to be able to fairly smoothly translate the pesukim. all of them. BUT. i know this will be an exercise in frustration. although she definitely learned a lot of vocab throughout, there is i would estimate at least 1/3 of the new words that she forgot (it will be interesting to see how many of them she actually remembers compared to my estimation). i don't want to start her translating and have her get frustrated and then furious.
so should i spend a week or 2 reviewing the vocab? should i read the pesukim and translate them first, and then have her do it? what's a good way to do this so that she is reviewing before she does the official chazara on her own, where she translates it?

No comments:

Post a Comment