it's been a bit tough to sit down to do chumash, especially with everyone home from school and chana having so many ppl to play with. so it's about 1.5 hr before yontif, and she wants to get on the computer. i chapped her to do chazara. she remembered a lot of the words, and she's going crazy as to what k'naan did that noach cursed him. i said the pasuk doesn't say anything. she said, yeah, he could be playing with toys, picking fruit for noach in his vineyard, anything!
then she said, please, please, what did he do that noach cursed him. then she looked up to shamayim like she was asking hashem to tell her.
so i said that rashi says that he hurt noach. she said where did he hurt him? i said, well, he was naked in the tent.. she didn't deduce. (which is interesting because she's been a bit shy about translating "nakedness"). so i said he hurt him in his private parts. she frowned a bit, thinking. and asked how? now i'm wondering if this was the best thing. and i'm thinking of the rashi with 2 opinions, he castrated him or raped him. so i said cut. and she said, that's weird.
she verbally chazered what noach said, remembering about k'naan being a slave and good about shem, but not the part about yefet dwelling in shem's tent. she wanted a break and started flopping, but i told her if she finished it she was done done for the day and she pressed through.
in an interesting association, she always thinks the word "avi" (my father) is bring ('l'havi'), and then she forgot and thought it was "between." because between is "beyn" ie son with a yud in the middle, and she was confusing "son" and "father." cool how memory works.
i wish wish wish it didn't take so many repetitions for a human being to remember a word translation! sigh. i guess reality is reality and we can but work with it.
hmm, i guess this never published. it was supposed to be erev 2nd days yontif.