today during chumash time, i pulled out the condensed version of pesukim i culled from the megilla to make the bare bones of the story. i read it to her and translated it.
i realized that this was not the way to go this year. i am reminded of my friend's wise words: any year that you have a baby, kiss that year of homeschooling good-bye.
so really, as aharon is only 9mo, anything we do this year is gravy ;-)
the problem with doing it so bare bones is that chana was ready to have a much more sophisticated level of detail in the story. when i read the first 3 perakim to her in english, the details she focused on and the things she noticed and commented on and the questions she asked were fairly detailed and sophisticated. since the entire word for word translation was a little TOO detailed and boring, i made the mistake of thinking we could whiz through what we did in previous years. this was also boring, and not detailed enough.
as usual, i am back to the idea that i don't use a curriculum or supplies because in the moment, i need to make decisions about how and what to teach.
i think tomorrow i will take a block of time, with no agenda in terms of amount to cover, and just go through it at exactly her pace and with the amount of details that will be interesting to her.
i think she would greatly enjoy navi this way (after seeing our thwarted attempt at the little midrash says). i am finding, though, that i just don't have the time/energy to throw another subject into the mix. however, that might be a good idea for a summer project. if i don't have her translate, and just do the story with her, we can do some navi this summer.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment