today chana translated the rashi. then we started with shishi. she did it nicely. then she did that last bit of chamishi. she still gets stuck on a about 5 or 6 words, but i have a feeling that she's going to be stuck on those for a while and it pays to just move on. i was reminded how much trouble she used to have with "your son" "his son" "his father" etc and happily she seems to have gotten a decent grip on that.
we did one new pasuk (we were doing all this in the car, which i love to do). then chana felt the second new pasuk was too hard and since i hadn't looked it over, i had her read it to me in hebrew and i said she could do it at home. which we did.
i think it's time to move on to the next rashi. she doesn't know a few words "shema" (lest), "hareni" (here i am--which i think she ought to know but she never does), "samuch" (close--she never remembers it), and maybe another one i can't remember offhand. but she learned some of the numerics of the letters (kuf = 100), and perek and da'ag. and she'll remember the concept and the general flow of the rashi. so overall it's a success.
i used to feel that i wanted her to get it 100%. why move on until she remembers all of it perfectly? but there is a point of diminishing returns in terms of her enjoyment. it's demoralizing to do the same thing over and over and it is interesting to the mind to do something new. so at this point, when i see those last few words that she keeps missing, i'm inclined to move on. even though the perfectionist in me wants to linger.