today i warned chana well in advance that when jack goes down for his nap, it's chumash time. instead of doing the entire chamishi (which is very long), we just reviewed the last bunch of pesukim that she needs a bit more work on. then we did yesterday's 2 pesukim, which, not surprisingly, she didn't remember too much of. though she did remember some. yesterday, btw, she said, "his cursers will be cursed and his blessers will be blessed... hmm... i know that already. where do i know that from?" and i said, "avraham."
(and that just reminded me that everyone always says that eisav got the money and yaakov got the bracha of avraham at a different time. but it seems like at least this portion of avraham's bracha "blessers will be blessed and cursers will be cursed" was supposed to be for eisav (had he merited), ie whoever is running the govt.)
chana remembered the part about being the prince over his brother, because we discussed that yesterday. which just goes to show you that context aids memory.
so for rashi, today was the big transfer to the other chumash. w/o nekudos. well, chana balked. and tried to wiggle out of it. but since i didn't overload her on translation, she hadn't hit saturation point and she didn't collapse when i insisted.
and seeing the difference between the rashi w/o nekudos and the one in the chumash we usually use, i am reminded again why i prefer the more difficult rashi. first of all, it had "amar rabbi" as an abbreviation. which chana dislikes, but i like her to see so that she'll know it. and it had the ages as hebrew letters "kuf kaf gimel" instead of written out. and less punctuation. all of which irked chana, but i prefer her to learn on that.
but i think it's been a nice method to start on the easier one, with everything all spelled out, and then to transition to the more difficult layout, after she's already familiar with it.