chana gets annoyed by grammar such as "barcheni gam ani" which literally means "bless me also me." why does the pasuk say "me" twice? and i know she's going to get annoyed at the next pasuk when it says "and he said" and doesn't say who. she says that the torah puts extra pronouns in when they aren't necessary and then when you want to know, it leaves them out.
she was confused about the pasuk where yitzchak didn't know what happened but then said "gam baruch yehiyeh" without saying "yaakov did it."
luckily, we chapped rashi before i took the boys out this morning, so that was already done. she read it in the hard chumash and i translated it.