chana and i found it humorous that a lot of the english words were more complicated than the hebrew words. she began to look to the hebrew when she didn't know a word, and found it easier to understand:
the resuscitator of the dead: מחיה מתים, shoresh "chai"
abundantly (able to save): רב
questions:
he feeds: not the africans (i said: hashem made enough food for all the people in the world to have enough to eat)
heals the sick: not always--people die
maintains the faith of those who sleep in the dust--what the heck does that mean??? (i have no idea, actually...)
i asked her if it was praise of bakasha. after a small hesitation she said praise.
i asked her what kind of anime would she illustrate for this. she said a graveyard, and a hand over it (standing for hashem) and then them coming alive.
for healing the sick, one scene sick and the next scene healed.
for feeding everyone, a feast. no, wait--raining food. like raining watermelon.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment